بير بلادان قاچيبان يوز مين بلايا اوغراديم
بير زامان شاد اولماديم درد و بلايا اوغراديم
قان يوتوب هر لحظه بير درد و بلايا اوغراديم
نئيله ييم ائى دوستان من بي وفايا اوغراديم
شول فلكين گرديشى، هئچ وقت منى شاد ائتمه دى
خسته كؤنلوم بير بلادن، غمدن آزاد ائتمه دى
آيرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى ياد ائتمه دى
من تكين بختى قارانى خانه ويران ائتمه دى
نئيله ييم ائى دوستان، من بى وفايا اوغراديم؟
گؤرسه لر احواليمى هر موبتلا ييغلار منه
آه و ناله مدن يانيب شاه و گدا ييغلار منه
دال ائديپ بيگانه لر هر آشينا ييغلار منه
رحم ائديب هر مفلس و هر بينوا ييغلار منه
نئيله ييم ائى دوستان، من بى وفايا اوغراديم؟
ائى خودايا ائيله دين غمدن صنوبرى نه حال
هئچ موسلمان اولماسين من تك غم ايچره موبتلا
لوطف ائديب يا خيضرى پئيغمبر مدد ائت سن منا
قالميشام دار و فنا ايچره گيريفتار و بلا
نئيله ييم ائى دوستان، من بى وفايا اوغراديم؟
( ترجمه فارسي )
بهر فــرار از يك بلا، افتــــاده ام در صد بلا
ناشــاد مــاندم هر زمــان، با درد و آلام و بلا
خون خوردم اندر دل بسي، در موج غم ها غوطه ور
گوئيــد با هر دوستي، گشتم اسيــر بي وفا
از گردش چرخ فلك، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بيداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از ياد هر، آزاد ماندم هر زمان
در حسرت يك خانه آباد ماندم هر زمــان
گوئيد با هر دوستي، گشتم اسيــر بي وفا
برحــال زارم مي كني، گريه اگر بيني مرا
از نالـه ام سوزد دل شهزاده و پيــر گـدا
گريد بر احوال دلــم، بيگـانه و هر آشنــا
آرد بحالم رحم دل، هر مفلس و هر بينــوا
گوئيد با هر دوستي، گشتم اسيـر بي وفـا
قد صنوبرسـاي من، از غم شده لام ايــخدا
هرگز نگردد مسلـمي چون من به غم ها مبتلا
اي خضر پيغمبر مـدد؛ بر حال من لطفي نمـا
افتــاده ام مهــجور در آلام و اصــــرار بلا
گوئيد با هر دوستي، گشتم اسيــر بي وفـا